近日,由我校文学院教师阴宝娜、左维刚共同翻译的微型小说集韩译本《依然馨香的桂花树》,被收入《世界文学全集》丛书,在韩国青色思想出版社正式出版。该书原著为世界华文微型小说研究会会长凌鼎年创作,于2005年在中国花山文艺出版社出版,曾收入“最受欢迎的微型小说名家名作丛书”。译著共收录70篇作品,23万多字,从翻译到定稿历时两年。
韩译本《依然馨香的桂花树》
韩译本《依然馨香的桂花树》是目前韩国出版的第一本中国微型小说作家的个人集,该书的出版受到韩国学界的广泛关注。韩国外国语大学博导、汉学家朴宰雨教授,韩国釜山大学教授、汉学家金惠俊,中日韩国际文化研究院院长金文学教授,全美中国作家联谊会会长冰凌分别写推荐语。韩国汉学家、韩国白石大学柳泳夏教授认为,“作品里融化着中国的历史、文化、哲学、民俗等多种元素,担当着传承、传播中国文化的知识分子使命,让韩国读者在轻松的阅读中,得到了解、理解中国文化的一把钥匙。”
阴宝娜为我校文学院韩国籍教师,主要从事语言学及应用语言学研究;左维刚博士主要从事中文国际教育及中韩翻译学研究。该译著的出版,是文学院坚定文化自信、讲好中国故事的重要成果。